Архів категорії Новини факультету

АвторНіна Соколовська

Душа народу бринить у слові

(До Дня української писемності та мови)

Мова – це наша національна ознака,
в мові – наша культура,
сутність нашої свідомості.
                                            Іван Огієнко

Мова – найбільший скарб будь-якого народу. Тисячоліттями, віками, роками плекала її земля предків, передавала з покоління в покоління, вкладаючи дедалі більше народну душу і водночас формуючи її. Досвід людства упродовж тисячоліть переконливо доводить, що занепад мови – це зникнення нації. Якщо ж мова стає необхідною і вживається насамперед національною елітою – сильною і високорозвиненою стає нація і держава. «Найбільше і найдорожче добро в кожного народу – це його мова, ота жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає і своє давнє життя, і свої сподіванки, розум, досвід, почування», – писав Панас Мирний.

Українська мова й писемність – це здобуток культури і духовної діяльності українського народу. В ній і мудрість віків, і память народу, і щирість душі.

9 листопада в Україні відзначається День української писемності та мови. Свято встановлено в 1997 році, коли Президент України на підтримку ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливої ролі української мови в консолідації українського суспільства видав Указ № 1241/97 «Про День української писемності та мови».

За православним календарем – це день вшанування пам’яті Преподобного Нестора-Літописця – письменника-агіографа, основоположника давньоруської історіографії, першого історика Київської Русі, мислителя, вченого, ченця Києво-Печерського монастиря. Дослідники вважають, що саме з Преподобного Нестора-Літописця і починається писемна українська мова.

Якою була функціонально перша українсько-руська літературна мова? Звідки вона прийшла? Які були в ній стилі і яка була між ними відмінність? Ви знайдете відповіді на ці питання в підручнику В. М. Русанівського «Історія української літературної мови» [8]. Далі довідаєтесь, як старослов’янська мова, що нею починалася українсько-руська писемність, поступово перетворюється в староукраїнську і дістанете відповідь на таке непросте запитання: чому староросійська літературна мова, яка живилася тими ж джерелами, що й старослов’янська, утвердилася як літературна, а староукраїнська занепала. Висвітлюються тут і початки зародження нової української літературної мови, і боротьба за розширення її функціональних меж у XX ст.

У книзі «Золоте слово : хрестоматія літератури України-Русі епохи середньоріччя IXXV століть» [3] Василь Яременко, упорядник та редактор, знайомить читачів з основними віхами життя першого староукраїнського письменника – Літописця Нестора. Також подається переклад В. Яременка «Повісті врем’яних літ», яка являється не просто пам’яткою писемності, а й високохудожньою поетичною книгою, збіркою епічних пісень. Вона є букварем нашої національної свідомості, глибоких патріотичних та інтернаціональних почуттів, пронесених народом через тисячоліття.

У монографії Г. Півторака «Українці: звідки ми і наша мова» [7] розглядаються джерела мовно-історичних відомостей про наше минуле і на цій науковій базі популярно розповідається про найдавніших мешканців на території сучасної України, про походження слов’ян, виникнення найважливіших діалектних рис, що стали характерними особливостями української мови, пояснюються причини й передумови сучасного діалектного поділу української мови. Подаються відомості про виникнення писемності у східних слов’ян, простежується розвиток двох писемно-літературних мов у Київській Русі – церковнослов’янської та давноруської.

Історія української мови, що впродовж тривалого періоду не знаходила належного наукового висвітлення і неодноразово фальсифікувалась, нарешті стала предметом неупередженої уваги не лише фахівців, а й широкого читацького загалу. «Історія української мови : хрестоматія» [4] – перша спроба представити широкий спектр поглядів видатних учених на проблеми походження та розвитку нашої мови. Перевагу надано працям, які фактично були забороненими. Серед авторів – видатні українські вчені-мовознавці із світовим ім’ям А. Кримський, Є. Тимченко, С. Смаль-Стоцький, Ю. Шевельов, О. Горбач та ін.

Мова – феномен етносу, народу, нації, одна з основних її ознак, оскільки значною мірою забезпечує нормальне функціонування національного організму в усіх його проявах – політичному, державному, економічному, культурному. Глибинні знання про народ закладено передусім у його мові. Доки народ береже свою мову, доти він зберігає своє єство, свою етнічну єдність, а втрачає мову – втрачає себе як народ. Книга В. Жайворонка «Українська етнолінгвістика: нариси» [2] присвячена вивченню мови з огляду на її творця – український етнос, що породив мовний феномен як ключовий елемент національної культури.

У монографії І. Д. Фаріон «Мовна норма: знищення, пошук, віднова» [10] розкрито еволюцію основних мовних норм. З’ясовано позамовні причини спотворення української мовної норми впродовж XX ст. Більшість практичного матеріалу почерпнуто з усного та писемного мовлення українських посадовців. Задля кращого сприйняття матеріалу в праці запропоновано афористичні думки про мовну норму, веселі бувальщини, філологічні анекдоти та мовні плакати.

Мова – специфічне і надзвичайно складне суспільне явище, могутній засіб вираження багатогранної діяльності людей. За допомогою мови людина виявляє свою людську сутність, зв’язується і спілкується з іншими людьми, виражає і передає своє сприймання і розуміння навколишнього світу, виявляє свою волю, свій розум, свої почуття і емоції. Мова організовує людей у процесі суспільного виробництва. Для кожного народу мова – це його неоціненний скарб. У книзі «Мова – народ: висловлювання про мову та її значення в житті народу» [6] зібрано документи і висловлювання видатних людей про мову (понад 250 авторів та документів).

Людина створила культуру, а культура – людину. Людина реалізується в культурі думки, культурі праці і культурі мови. Культура мови складова частина культури. У «Довіднику з культури мови» [1] висвітлено сучасний зміст поняття «культура мови», наголошено на значенні культури мови для утвердження літературного стандарту національної мови. Наведено конкретні випадки слововживання, труднощів граматики та правопису, правильного вживання великої та малої літер, написання імен і прізвищ, пунктуації в ділових паперах.

Навчальний посібник Л. І. Мацька «Культура української фахової мови» [5] створено відповідно до сучасних концепцій викладання української мови за професійним спрямуванням і зорієнтовано на формування у студентів мовнокомунікативних компетенцій У ньому розглянуто загальні відомості з курсу культури сучасної української мови, стилістичну диференціацію сучасної української мови, специфіку професійної, наукової і ділової мови, текстові норми наукового та офіційно-ділового стилів, правила оформлення наукової роботи і ділових паперів.

Українська мова : енциклопедія” [9] – видання, в якому на основі досягнень сучасного мовознавства в систематизованій і водночас стислій та доступній формі подано відомості про українську мову та українське мовознавство. В енциклопедії розкрито термінологічні одиниці, номенклатурні одиниці, розглянуто різні аспекти опису української мови. Багато статей присвячено мовознавцям, письменникам, які зробили істотний внесок у розвиток української мови, філологічної науки тощо. В низці статей ідеться про установи та організації, друковані органи, які ведуть дослідження і пропаганду української мови, рідного слова.

«Як парость виноградної лози, плекайте мову,» – благав нас, заповідав і наказував нам незабутній Максим Рильський. Ми повинні гідно виконувати цей заповіт, бо, як писав відомий мовознавець, перекладач, священнослужитель, професор Іван Огієнко: «Мовне каліцтво є початком каліцтва душі».

Пізнання світу через національне слово надзвичайно важливе. Рідну мову слід оберігати як своє майбутнє, пам’ятаючи про перше означення її, як безсмертя українського духу, її рятівну, очищуючу, відроджуючу властивість. Античні мудреці казали: «Говори – і я тебе побачу». Якими побачить українців світ – залежить від самих українців. Ми хочемо бути багатомовними та багато знаючими. Для цього маємо засвітитися любов’ю до рідної мови.

Заснування Дня української писемності та мови – це тільки проголошення благородної мети. Що ж до практичного її втілення, то абсолютно очевидно – зберігати й плекати рідну мову може тільки її носій. Тобто ми – українці!

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ:

  1. Довідник з культури мови : [посібник] / [С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик, Н. М. Сологуб та ін.] ; за ред. С. Я. Єрмоленко. – Київ : Вища школа, 2005. – 399 с.

  2. Жайворонок В. Українська етнолінгвістика: нариси : навч. посіб/ Віталій Жайворонок ; [відп. ред. Г. П. Півторак] ; НАН України, Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні, Уманський держ. пед. ін-т ім. Павла Тичини. – Київ : Довіра, 2007. – 262 с.

  3. Золоте слово : хрестоматія літератури України-Русі епохи середньовіччя ІХ–ХV ст. : в 2-х кн. / упоряд.: Василь Яременко, Оксана Сліпушко ; за ред. проф. Василя Яременка. – Київ : Аконіт, 2002. – Кн. 1 : Література раннього Середньовіччя(до 988 року). 784 с.

  4. Історія української мови : хрестоматія / упоряд.: С. Я. Єрмоленко, А. К. Мойсієнко ; [голов. ред. М. С. Тимошик]. – Київ : Либідь, 1996. – 288 с.

  5. Мацько Л. І. Культура української фахової мови : навч. посіб. / Л. І. Мацько, Л. В. Кравець. – Київ : Академія, 2007. – 360 с. – (Альма-матер).

  6. Мова  народ: висловлювання про мову та її значення в житті народу / упорядник Олекса Тихий ; [післяслово Осипа Зінкевича]. – Київ : Смолоскип, 2007. – 416 с.

  7. Півторак Г. Українці: звідки ми і наша мова : [монографія] / Григорій Півторак ; АН України, Ін-т мовознав. ім. О. О. Потебні. – Київ : Наукова думка, 1993. – 200 с.

  8. Русанівський В. М. Історія української літературної мови : підручник / В. М. Русанівський. – Київ : АртЕк, 2001. – 392 с.

  9. Українська мова : енциклопедія / редкол.: В. М. Русанівський, О. О. Тарасенко, М. П. Зяблюк [та ін.] ; НАН України, Ін-т мовознав. ім. ООПотебні, Ін-т укр. мови НАН України– 3-є вид., зі змінами і допов. – Київ : Українська енциклопедія, 2007. – 856 с.

  10. Фаріон І. Мовна норма: знищення, пошук, віднова : монографія / Ірина Фаріон. – Вид. 2-ге, допов. – Івано-Франківськ : Місто НВ, 2010. – 336 с.

Т. В. Сологуб,
завідувач сектору читального залу педагогічного факультету

АвторНіна Соколовська

Дистанційну форму навчання продовжено

Про продовження навчання
з використанням технологій дистанційного навчання
(04.11.2020 р. №59)

АвторНіна Соколовська

Заняття з використанням технологій дистанційного навчання на кафедрі музичного мистецтва

Викладачі кафедри музичного мистецтва проводять заняття з використанням технологій дистанційного навчання.

Детальніше на сайті кафедри музичного мистецтва

АвторНіна Соколовська

ІV Всеукраїнська науково-практична конференція «Від творчого педагога до творчої дитини: гармонія партнерської взаємодії»

28-29 жовтня 2020 року в Кам’янець-Подільському національному університеті імені Івана Огієнка на базі кафедри теорії та методик дошкільної освіти відбулась заочна ІV Всеукраїнська науково-практична конференція «Від творчого педагога до творчої дитини: гармонія партнерської взаємодії».

У конференції взяли участь понад 350 науковців, методистів, учителів, вихователів, студентів із різних куточків України. В ході конференції обговорювались питання проблем розвитку творчої особистості дітей дошкільного віку, інноваційних технологій розвитку дитини дошкільного віку, професійної підготовки фахівців дошкільної освіти в умовах модернізації; наступності дошкільної і початкової освіти в педагогічній теорії та практиці, психологічного супроводу становлення особистості дитини.

За результатами конференції планується видання четвертого випуску збірника матеріалів конференції «Від творчого педагога до творчої дитини: гармонія партнерської взаємодії».

Іванна Пукас, кандидат педагогічних наук,
старший викладач кафедри теорії та методик дошкільної освіти

АвторНіна Соколовська

Вітаємо Юрія-Георгія Дмитриєвського!

Магістрант педагогічного факультету Юрій-Георгій Дмитриєвський (група ОМх1-М20) отримав сертифікат про закінчення курсу навчання за програмою “Теоретичне і практичне навчання тренера школи Соробан”. Щиро вітаємо і бажаємо успіхів!

Що таке Соробан і чому він потрібен дитині?
Соробан – унікальна методика усного рахунку, яка важлива для розвитку інтелектуальних і розумових здібностей дитини. Її основа – вдосконалена японська система рахування на рахівницях абак. Мета Сорбану – синхронний розвиток лівої і правої півкулі мозку, образного мислення, зорової пам’яті, концентрації уваги, розумових здібностей та інтелекту. До того ж, швидкий арифметичний рахунок – це найкращий спосіб, тренажер – для досягнення важливої мети.

Кожен, хто не прогулював у старших класах біологію, знає, що мозок має дві півкулі – ліву та праву. Ліва відповідає за логіку, точні математичні розрахунки, дії із пам’яттю, а також за сприйняття і розпізнавання. Вона ж розбирає отриману інформацію на деталі, аналізує і класифікує її, та повністю розвивається вже до трьох років. Права несе відповідальність за просторове й образне мислення, візуалізацію, сприйняття музики та за емоції. А для повноцінного розвитку людини обидві півкулі головного мозку повинні працювати гармонійно.

Що для цього потрібно?
Уявіть наш мозок великим піаніно, клавіші – відділами мозку із різними функціями, а створену мелодію – розвинутою особистістю. Так ось, для того, щоб створити мелодію, потрібно грати, натискуючи на клавіші, і при цьому натискувати правильно! Щоб грати цю мелодію добре, необхідні тренування. І чим більше тренувань, тим краща музика. І самим головним тут є те, що найяскравіша музика буде тоді, коли використовуються при грі всі клавіші.

Таке ж відбувається і з нашим мозком: чим більше ми стимулюємо різні ділянки мозку у дитинстві, тим більше створюється зв’язків між нейронами, тим краще будуть взаємодіяти між собою півкулі, і тим розвинутіша буде людина.

Методика Усного рахування Соробан розроблена таким чином, що наше піаніно грає на повну силу, використовуючи всі віртуозні сполучення клавіш для створення неймовірно красивої мелодії. Програма розроблена з таким розрахунком, щоб як можна частіше й повноцінно використовувати та стимулювати всі відділи обох півкуль.

Теперішня система освіти більше розвиває ліву півкулю, що призводить до того, що діти у більшості випадків мислять стереотипно, оперуючи набутими знаннями та правилами. А ось справжніми творчими проривами, блискучими інтуїтивними осяяннями ми зобов’язані правій півкулі мозку. І саме заняття за методикою Соробан сприяють гармонійній роботі, коли дитина активно користується всім набором навичок обох півкуль.

Інформація з допису Наталії Урсу у Facebook та сайта: https://soroban.ua/

 

АвторНіна Соколовська

ЦЕ ВАРТО ПОБАЧИТИ!

Вишивка соломкою зникаюче мистецтво родини Лашків з міста Кам’янця-Подільського. «Соломкою не вишивають, нею потрібно думати», вважає Наталія Лашко. Мама і син створюють з такого незвичного для мистецтва матеріалу дивовижні роботи і навіть шедеври, які завжди привертають увагу, дивують, змушують роздивлятися досконалі вигини кожного стібка. В усьому світі нараховується усього троє майстрів, які опанували техніку вишивки соломкою, а в Україні Наталія та її син Ілля  єдині. Їх роботи виставляються в музеях по всьому світу, а також знаходяться в приватних колекціях. Ілля (асистент кафедри образотворчого і декоративно-прикладного мистецтва та реставрації творів мистецтва Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка) є наймолодшим митцем, який вишиває соломкою.

Виконання однієї роботи може зайняти від декількох місяців до року наполегливої скрупульозної праці. Майстер заздалегіть повинен уявити, як ляже кожен стібок, як створити необхідний об’єм, де використати аплікацію, а де плетіння. В одній із старовинних книжок Наталія наштовхнулась на цікавий факт: раніше солома використовувалася з метою імітації вишивки золотом. На початку 80-х авторка сформувала власну оригінальну техніку. Матеріал для роботи родина вирощує власноруч: сіють жито, пшеницю, овес, але найкраще працювати з рослинами, які насіялись самі. Цікаво, що солома різних рослин відрізняється за кольором: жито має холодніші відтінки, пшениця дещо рожевий колір, а ось дикий овес-вівсюк має найтепліший, золотистий відтінок. На перший погляд може здатись, що вишивка соломкою досить крихка, але це не так. Про свою унікальну техніку вишивання Наталя говорить: «Соломка це пластичний матеріал. Працювати з нею складно і одночасно приємно. Усі картини вишиті соломкою існують в одному екземплярі. Ні одну роботу повторити не вдасться». У давнину соломкою навіть вишивали одяг священнослужителів. Така вишивка не тільки схожа на золото, але й напрочуд гарно носиться. Майстриня ніколи не боялася експерементувати, тому кожна робота це прояв багатогранності її рукотворного таланту.

No Images found.

З допису Наталії Урсу у Facebook

АвторНіна Соколовська

Вітаємо Мар’яну Леонтюк!

Вітаємо реставраторку МАР’ЯНУ ЛЕОНТЮК (група ODR1-M19) з нагородженням ГРАМОТОЮ Адміністрації і профкому студентів, аспірантів та докторантів за 1 місце в рейтингу успішності серед студентів педагогічного факультету за результатами 2019-2020 навчального року!